|







| |
Transliteração
"SABÁ"
Revelada em Makka; 54 versículos, com exceção do versículo
6, que foi revelado em Madina.
34a SURATA
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.
- Louvado seja Deus(1300),
a Quem pertence tudo quanto existe nos céus e na terra; Seus serão os
louvores, (também) no outro mundo, porque é o Onisciente, o Prudentíssimo.
- Ele conhece tanto o que penetra(1301)
na terra, como o que dela sai, o que desce do céu e o que a ele ascende,
porque é o Misericordioso, o Indulgentíssimo.
- Os incrédulos dizem: Nunca nos chegará a Hora! Dize-lhes: Sim, por meu
Senhor! Chegar-vos-á, procedente de conhecedor do incognoscível, de Quem
nada escapa, nem mesmo algo do peso de um átomo, quer seja nos céus ou na
terra, e (nada há) menor ou maior do que isso, que não esteja registrado no
Livro lúcido.
- Isso para certificar os fiéis, que praticam o bem, de que obterão indulgência
e um magnífico sustento.
- Mas, aqueles que lutam contra os nossos versículos sofrerão um castigo e
uma dolorosa punição.
- E os que foram agraciados com a sabedoria sabem que o que te foi revelado,
por teu Senhor, é a verdade, e que isso conduz à senda do Poderoso, Laudabilíssimo.
- E os incrédulos dizem (uns aos outros): Quereis que vos indiquemos um homem
que vos inteire de que quando fordes desintegrados sereis reanimados novamente?
- Forjou mentiras a respeito de Deus, está louco! Qual! Aquelas que negarem a
outra vida serão atormentados por terem estado num profundo erro.
- Não reparam, acaso, no que está antes deles e atrás deles, de céu e
terra? Se quiséssemos, poderíamos fazê-los ser engolidos pela terra ou
fazer cair sobre eles uma obliteração do céu. Nisto há um sinal para todo
o servo contrito.
- Agraciamos Davi com a Nossa mercê (e dissemos): Ó montanhas, ó pássaros,
repeti com ele os louvores de Deus. E lhe fizemos maleável o ferro(1302).
- (E lhe dissemos): Faze com ele cotas de malha e ajusta-as! Praticai o bem,
porque bem vemos tudo quanto fazeis.
- E fizemos o vento (obediente) a Salomão, cujo trajeto matinal equivale a um
mês (de viagem) e o vespertino a um mês (de viagem). E fizemos brotar, para
ele, uma fonte do cobre,(1303)
e proporcionamos gênios, para trabalharem sob as suas ordens, com a anuência
do seu Senhor; e a quem, dentre eles, desacatar as Nossas ordens, infligiremos
o castigo do tártaro.
- Executaram, para ele, tudo quanto desejava: arcos(1304),
estátuas, grandes vasilhas como reservatórios, e resistentes caldeiras de
cobre. (E dissemos): Trabalhai, ó familiares de Davi(1305),
com agradecimento! Quão pouco são os agradecidos, entre os Meus servos!
- E quando dispusemos sobre sua morte (de Salomão), só se aperceberam dela
em virtude dos cupins que lhe roíam o cajado; e quando tombou, os gênios
souberam que, se estivessem de posse do incognoscível, não permaneceriam no
afrontoso castigo.
- Os habitantes de Sabá(1306)
tinham, em sua cidade, um sinal: duas espécies de jardins, à direita e à
esquerda. (Foi-lhes dito): Desfrutai de graça de vosso Senhor e agradecei-Lhe.
Tendes terra fértil e um Senhor Indulgentíssimo.
- Porém, desencaminharam-se. Então, desencadeamos sobre eles a inundação(1307)
provinda dos diques,(1308)
e substituímos seus jardins por outro cujos frutos eram amargos, e
tamargueiras, e possuíam alguns lotos(1309).
- Assim os castigamos, por sua ingratidão. Temos castigado, acaso, alguém,
além do ingrato?
- E estabelecemos, entre eles, e as cidades(1310)
que havíamos bendito, cidades proeminentes, e lhes apontamos estágios de
viagem, (dizendo-lhes):
Viajai por aí em segurança, durante o dia e à noite!
- Porém, disseram: Ó Senhor nosso, prolonga a distância entre os nossos estágios
de viagem! E se condenaram. Então os convertemos em lenta (a ser marrada)
para os povos e os dispersamos por todas as partes. Nisto há sinais para todo
o perseverante, agradecido.
- O próprio Lúcifer confirmou que havia pensado certo a respeito deles –
eles o seguiram, exceto uma parte dos fiéis;
- Se bem que não tivesse autoridade alguma sobre eles. Fizemos isto para
certificar-Nos de quem, dentre eles, acreditava na outra vida e quem dela
duvidava. Em verdade, teu Senhor é Guardião de tudo.
- Dize-lhes: Invocai os que pretendeis, em vez de Deus! Eles não possuem nada,
nem mesmo do peso de um átomo, no céu ou na terra, nem tampouco têm neles
participação; nem Ele os tem como ajudantes.
- E de nada valerá a intercessão junto a Ele, senão a daquele a quem for
permitida. Quando o terror for banido de seus corações, dirão: Que tem dito
o vosso Senhor? Dirão: A verdade, porque é o Grandioso, o Altíssimo.
- Dize-lhes: Quem vos agracia(1311),
seja do céu, seja da terra? Dize: Deus! Portanto, certamente, ou nós estamos
guiados ou vós estais orientados, ou em erro evidente.
- Dize-lhes mais: Não sereis responsáveis por tudo quanto tenhamos feito,
como tampouco não seremos responsáveis por quanto tenhais cometido.
- Dize-lhes (ainda): Nosso Senhor nos congregará e logo decidirá o assunto
entre nós com eqüidade, porque é o Árbitro por excelência, o Sapientíssimo.
- Torna a lhes dizer: Mostrai-me os parceiros que Lhe atribuís! Não podereis
fazê-lo! Porém, Ele é Deus, o Poderoso, o Prudentíssimo.
- E não te enviamos, senão como universal (Mensageiro), alvissareiro e
admoestador para os humanos; porém, a maioria dos humanos o ignora.
- E dizem: Quando (se cumprirá) esta promessa? Dize-nos, se estiveres certo.
- Responde-lhes: Tendes um encontro marcado para um dia, o qual não podereis
atrasar, nem adiantar por uma só hora.
- Os incrédulos dizem: Jamais creremos neste Alcorão, tampouco nos (Livros)
que o precederam(1312). Ah,
se pudesses ver os iníquos reprovarem-se reciprocamente, quando compararem
ante seu Senhor! Os seguidores dirão aos que se ensoberbeceram: Se não fosse
por vós, teríamos sido fiéis!
- E os que se ensoberbeceram dirão aos seus seguidores: Acaso, nós vos
desencaminhamos da orientação, depois de vo-la ter chegado? Qual! Fostes vós
os pecadores!
- E os seguidores responderão aos que se ensoberbeceram: Ao contrário, foram
as vossas artimanhas, à noite e de dia(1313),
quando nos ordenáveis que negássemos Deus e Lhe atribuíssemos parceiros! E
dissimularão o remorso quando virem o castigo. E carregaremos de pesadas
argolas os pescoços dos incrédulos. Porventura serão retribuídos, senão
pelo que houverem feito?
- E não enviamos admoestador algum a cidade alguma sem que os concupiscentes
lhes dissessem: Sabei que negamos (a mensagem) com que foste enviado.
- E disseram: Nós possuímos mais riquezas e filhos do que vós, e jamais
seremos castigados.
- Dize-lhes: Em verdade, meu Senhor prodigaliza e restringe a Sua graça a
quem Lhe apraz: porém, a maioria dos humanos o ignora.
- E não serão nem as vossas riquezas, nem os vosso filhos que vos aproximarão
dignamente de Nós; outrossim, serão os fiéis, que praticam o bem, que
receberão uma multiplicada recompensa por tudo quanto tiverem feito, e
residirão, seguros, no empíreo.
- Em verdade, aqueles que lutam contra os Nossos versículos, e tentam frustrá-los,
serão os que comparecerão ao castigo.
- Dize-lhes: Em verdade, meu Senhor prodigaliza e restringe Sua graça a quem
Lhe apraz, dentre os Seus servos. Tudo quanto distribuirdes em caridade Ele
vo-lo restituirá, porque é o melhor dos agraciadores.
- Um dia os congregará a todos, e logo perguntará aos anjos: São estes,
acaso, os que vos adoravam?
- Responderão: Glorificado sejas! Tu és nosso Protetor(1314),
em vez deles! Qual! Adoravam os gênios(1315)!
A maioria deles acreditava neles.
- Porém, hoje não podereis beneficiar-vos nem prejudicar-vos reciprocamente.
E diremos aos iníquos: Provai o castigo infernal que negastes!
- E quando lhes são recitados os Nossos lúcidos versículos (esta pelo
Profeta), dizem: Este não é mais do que um homem que quer afastar-vos do que
adoravam os vossos pais! E dizem (ainda): Este (Alcorão) não é mais do que
uma calúnia forjada! E os incrédulos dizem da verdade quando lhes chega:
Isto não é mais do que pura magia!
- Antes de ti não lhes tínhamos enviado livro algum, para que o estudassem,
nem lhes havíamos enviado admoestador algum.
- Os povos antigos desmentiram (seus mensageiros); e não conseguiram alcançar
nem a décima parte do conhecimento que lhes concedemos(1316).
Negaram os Meus mensageiros, mas que terrível foi a (Minha) rejeição (a
eles)!
- Dize-lhes: Exorto-vos a uma só coisa: que vos consagreis a Deus, em pares
ou individualmente; e refleti. Vosso companheiro(1317)
não é um energúmeno. Ele não é senão vosso admoestador, que vos adverte,
face a um terrível castigo.
- Dize-lhes: Jamais vos exigi recompensa alguma; tudo (que fiz) foi em vosso
interesse; e minha recompensa só incumbe a Deus, porque é Testemunha de tudo.
- Dize-lhes (mais): Sabei que meu Senhor é Quem difunde a verdade e é
conhecedor do incognoscível.
- Dize-lhes (ainda): A verdade tem prevalecido, e a falsidade nada cria e nem
restaura.
- Torna o dizer-lhes: Se me desviar, será unicamente em detrimento meu; em
troca, se me encaminhar, será por causa do que meu Senhor me tem revelado,
porque é Oniouvinte, Próximo.
- E se puderes vê-los, quando tremerem de medo, sem terem escapatória! Serão
levados (para o inferno) de um lugar próximo!
- E então dirão: Cremos nela ( a verdade)! Porém, como(1318)
poderão alcançá-la de um lugar distante,
- Quando antes a negaram, escarnecendo(1319)
do incognoscível, de um lugar distante?
- E erigiu, entre eles e suas aspirações, uma barreira, como foi feito
anteriormente com os seus partidários(1320),
porque estavam em uma inquietante dúvida.
| |
|