|







| |
Transliteração
"AL HUJJURAT"
(OS APOSENTOS)
Revelada em Madina; 18 versículos.
49ª SURATA
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.
- Ó fiéis, não vos antecipeis a Deus e ao Seu Mensageiro, e temei a Deus,
porque Deus é Oniouvinte, Sapientíssimo.
- Ó fiéis, não altereis as vossas vozes acima da voz do Profeta, nem lhe
faleis em voz alta, como fazeis entre vós, para não tornardes sem efeito
as vossas obras, involuntariamente.
- Sabei que os que baixam as suas vozes na presença do Mensageiro de Deus,
são aqueles cujos corações Deus testou para a piedade; obterão o perdão
e uma magnífica recompensa.
- Em verdade, a maioria daqueles que gritam (o teu nome), do lado de fora
dos (teus) aposentos, é insensata.
- Mas, se aguardassem pacientemente, até que tu saísses ao seu encontro,
seria muito melhor para eles. Deus é Ingulgente, Misericordiosíssimo.
- Ó fiéis, quando um ímpio vos trouxer uma notícia,(1510)
examinai-a prudentemente, para não prejudicardes ninguém, por ignorância, e
não vos arrependerdes depois.
- E sabei que o Mensageiro de Deus está entre vós e que se ele vos
obedecesse em muitos assuntos, cairíeis em desgraça. Porém, Deus vos
inspirou o amor pela fé e adornou com ela vossos corações e vos fez
repudiar a incredulidade, a impiedade e a rebeldia. Tais são os sensatos.
- Isso, pela graça e favor de Deus; e Deus é Prudente, Sapientíssimo.
- E quando dois grupos de fiéis combaterem entre si,(1511)
reconciliai-os, então. E se um grupo provocar outro, combatei o provocador,
até que se cumpram os desígnios de Deus. Se porém, se cumprirem (os desígnios),
então reconciliai-os eqüitativamente e sede equânimes, porque Deus aprecia
os equânimes.
- Sabe que os fiéis são irmãos uns dos outros;(1512)
reconciliai, pois, os vossos irmãos, e temei a Deus, para vos mostrar misericórdia.
- Ó fiéis, que nenhum povo zombe do outro(1513);
é possível que (os escarnecidos) sejam melhores do que eles (os
escarnecedores). Que tampouco nenhuma mulher zombe de outra, porque é possível
que esta seja melhor do que aquela. Não vos difameis, nem vos motejeis com
apelidos(1514) mutuamente.
Muito vil é o nome que detona maldade (para ser usado por alguém), depois de
Ter recebido a fé! E aqueles que não se arrependem serão os iníquos.
- Ó fiéis, evitai tanto quanto possível a suspeita(1515),
porque algumas suspeitas implicam em pecado. Não vos espreiteis, nem vos
calunieis mutuamente. Quem de vós seria capaz de comer a carne do seu irmão
morto(1516)? Tal atitude
vos causa repulsa! Temei a Deus, porque Ele é Remissório, Misericordiosíssimo.
- Ó humanos, em verdade, Nós vos criamos(1517)
de macho e fêmea e vos dividimos em povos e tribos, para reconhecerdes uns
aos outros. Sabei que o mais honrado, dentre vós, ante Deus, é o mais
temente. Sabei que Deus é Sapientíssimo e está bem inteirado.
- Os beduínos(1518) dizem:
Cremos! Dize-lhes: Qual! Ainda não credes; deveis dizer: Tornamo-nos muçulmanos,
pois que a fé ainda não penetrou vossos corações. Porém, se obedecerdes a
Deus e ao Seu Mensageiro, em nada serão diminuídas as vossas obras, porque
Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo.
- Somente são fiéis aqueles que crêem em Deus e em Seu Mensageiro e não
duvidam, mas sacrificam os seus bens e as suas pessoas pela causa de Deus.
Estes são os verazes!
- Dize-lhes: Pretendeis, acaso, ensinar a Deus a vossa religião, quando Deus
bem conhece tudo quanto existe nos céus e na terra? Sabei que Deus é
Onisciente.
- Dizem que te fizeram um favor por se terem tornado muçulmanos. Dize-lhes: não
considereis a vossa conversão um favor para mim; outrossim, é a Deus que
deveis o mérito de vos Ter encaminhado à fé, se sois verazes.
- Sabei que Deus conhece o mistério dos céus e da terra, e Deus bem vê tudo
o quanto fazeis!
| |
|